Ours d’or pour Teta asustada

Le 15 fév 2009 par admin dans Actualité, Culture

Une petite parenthèse pour s’éloigner un peu de mon voyage au Pérou et évoquer l’actualité. En effet, l’Ours d’or - qui récompense le meilleur film de la Berlinale(*) - a été remis à la jeune réalisatrice péruvienne Claudia Llosa (32 ans) pour son film “Teta asustada”. C’est seulement son deuxième long métrage.

Le thème de l’histoire n’est pas gai. Entre 1980 et 2000 environ, le gouvernement péruvien a combattu le Sentier lumineux. Beaucoup d’habitants furent victime de la violence des deux camps, parmi lesquels des indigènes, et des femmes indiennes furent alors violées. L’une de ces femmes, désormais âgée, est en train de mourir et nous découvrons sa fille, le personnage principal du film. Celle-ci souffre d’un mal auquel on donne le nom du film et dont peuvent être victimes les enfants de mères qui ont subi les violences que j’ai évoquées.

Je trouvais déjà intéressant de voir ce type d’oeuvre figurer au programme de la Berlinale, festival cinématographique de grande importance et présentant cette année beaucoup de films engagés, mais le fait qu’il gagne l’Ours d’or est plus qu’une cerise sur le gâteau. J’espère que vous aurez comme moi envie de voir ce film de Claudia Llosa qui n’est d’autre que la nièce du célèbre écrivain Mario Vargas Llosa et dont le premier film, “Madeinusa” a déjà été distribué sous nos latitudes. Comme je l’ai dit, je n’ai bien sûr pas encore vu le film mais quelque chose me dit que vous pourriez y entendre du quechua, cette langue dont j’ai parlé dans un article précédent. Notons encore que “Teta asustada” avait déjà remporté ce vendredi le prix FIPRESCI (Fédération internationale de la presse cinématographique)

(*) Internationale Filmfestspiele Berlin / Festival international du film de Berlin

Le quechua

Le 15 jan 2009 par admin dans Culture

Si vous parlez espagnol, vous vous débrouillerez partout sans problème au Pérou. Sachez toutefois que ce n’est pas la seule langue pratiquée. Nous allons nous pencher sur le quechua, qui est sans doute la plus connue des langues amérindiennes et surtout la première actuellement par son nombre de locuteurs (environ 10 millions). Contrairement à ce que l’on peut entendre, le quechua n’était pas la langue officielle des Incas mais la langue la plus répandue déjà à l’époque. La langue officielle était l’aymara et vous pourrez l’entendre également sur l’Altiplano. Aujourd’hui, le quechua est parlé sur un espace géographique assez important, ce qui a été favorisé par les Espagnols (Equateur, Pérou, Bolivie, Colombie, Chili et Argentine - langue officielle dans les quatre premiers).

Des mots de quechua ont été empruntés par le français mais ils désignent bien entendu un vocabulaire bien spécifique:

-alpaga, condor, lama, puma, vigogne

-coca, guano, pampa, quinoa

quechua

Titicaca et ses îles

Le 10 déc 2008 par admin dans Visites

C’est le lac de tous les extrêmes! Il est tout d’abord très grand, le plus grand d’Amérique du Sud. Il est aussi très haut (le plus haut lac navigable du monde), situé entre le Pérou et la Bolivie.

Des îles se trouvent sur le lac Titicaca. La plus grande est située du côté bolivien: Isla del Sol. Deux autres îles d’une certaine taille se trouvent côté péruvien: Amantani et Taquile. Ce sont ces dernières que j’ai visitées. Il est même possible d’y loger chez l’habitant. Vous noterez que l’espagnol n’est pas leur langue maternelle. En effet, les populations de la région sont les Aymaras et les Quechuas qui ont leurs propres langues.

A proximité de Puno, la grande ville qui borde le lac, vous trouverez les Uros, des Indiens vivant sur des îles flottantes faites en roseaux. Cette population se serait installée ainsi pour se protéger des Incas. Mais ces îles sont devenues très touristiques et les vrais Uros n’existent plus. Des Aymaras ont pris la relève pour entretenir ce qui est devenu un endroit touristique.

Uros Titicaca

Les frères Gaitan Castro

Le 12 août 2008 par admin dans Culture

Les frères Rodolfo et Diosdado Gaitan Castro ont longtemps formé un très fameux groupe de musique andine avant de se séparer et d’évoluer vers des carrières en solo et d’autres activités liées à la musique. Ils chantent aussi bien en espagnol qu’en quechua et ont grandi principalement à Ayacucho, dans la province du même nom. J’apprécie beaucoup leurs morceaux et vous encourage à en trouver d’autres sur les sites comme Youtube.

Biographie de Rodolfo (en espagnol)

Site de Diosdado (en espagnol)